Комментарии
Комментарии
Супрематизм. Мир как беспредметность, или Вечный покой*
(1) в данном месте рукописи на полях проставлены восклицательные знаки, написано «(вставка <к> 14)», на следующем листе идет текст под заголовком: «вставка к стр. 2-й, л. 1».
(2) В оригинале Малевича — полонизмы, он дважды использует вместо русского предлога «от» предлог «перед» («…мечтатели, перед ними предмет… вечно уходит, как нимфа перед поэтом»), делая кальку польского выражения ucieka sprzed («убегает от»).
(3) В данном высказывании Малевича обращает на себя внимание определенная полемическая заостренность, противопоставляющего свою картину мироздания Велимиру Хлебникову и его «теориям числовых расчетов».
(4) Конец «вставки к стр. 2-й», под которой Малевич поставил подпись, инициал «К» (Казимир).
(5) Начало «вставки <к> стр. № 4» на двух листах.
(6) Конец «вставки <к> стр. № 4».
(7) Перед этим абзацем в немецком издании Гансом фон Ризеном вставлен номер параграфа «40», которого нет в оригинале.
(8) Начало «Вставки к стр. 5» на двух листах.
(9) Конец «Вставки к стр. 5», подписанной инициалом «К» (Казимир). В дальнейшем до конца первой части рукописи отсутствует деление текста на параграфы.
(10) В рукописи помечено «Вставка», после чего идет «Вставка к стр. 7» на одном листе.
(11) Конец «Вставки к стр. 7». Малевич развил данное положение в трактате «О субъективном и объективном в Искусстве или вообще», написанном около 1922 года; трактат опубликован на немецком, английском, русском языках. См.: Малевич К. О субъективном и объективном в искусстве или вообще // Сарабьянов Д., Шатских А. Казимир Малевич: Живопись. Теория. М.: Искусство, 1993. С. 237–250.
(12) Весь данный абзац до этих слов написан поверх зачеркнутого: «Но если бы человечество действительно было бы поставлено перед угрожающей ему полной катастрофой и оттого только, что ось земная, переместившись, может опрокинуть моря на его голову, то оно бы вместо самоуничтожения действительно занялось обеспечением. Итак, на волю судеб и ее благоразумие он <человек> положил свое величие, авось она мудрее и не лишит меня жизни. Его мания могущества то загорается, то падает ничтожным рабом к ее ногам, и эту борьбу с природой он создал сам. Так объяснил реальность фактов в самой природе, в которой», далее по тексту.
(13) Полонизм Малевича; от польского jednolity— однородный, цельный.
(14) На полях рукописи линией отчеркнуты три строчки, начиная со слов «для этого нужно все перестроить» и заканчивая «где существуют отличия ценностей» против них написано: «развить в особую статью».
(15) Описать, развить мысль.
(16) Но учитель такой, опыты которого ученики хотят понять и создают множество суждений и споров о его же опыте.
(17) До правки Малевича эта фраза имела следующий вид: «Но так как предмет стал бытием и бытием практическим, то ясно, что он мое сознание будет направлять к предметному же практическому реализму».
(18) Итак, «идеальность» не существует в природе, это воображение существует в человеке. Идеи как некоего атома не существует, но идея как нечто такое, во что должен воплотиться атом, существует; существует нематериальное идейное представление, во что материя должна воплотиться. Если же человек — природа, то и все в нем существующие идеи — природны, при этом условии — существует в природе атом-материя и нематериальная идея, природа состоит из двух начал.
(19) Слово учение понимаю в беспредметном как обратное — неучение, разрушение учения, ненужность.
(20) Здесь Малевичем помечено «вставка»; далее следует «вставка к стр. 21» на двух листах.
(21) Конец «вставки к стр. 21»
(22) Далее следует «вставка к стр. 22» на трех листах.
(23) Конец «вставки к стр. 22».
(24) Естество-природа — вне экономии; потому только она мне представляется вне экономии, что существует понятие «бесконечность»; если действия ее в бесконечности, то, конечно, всякое понятие o<6> экономии времени, пространства — абсурд.
(25) Здесь и далее Малевич использует химические формулы, иногда соответствующие принятым в науке, иногда придуманные; в настоящем издании все формулы и квазиформулы воспроизводятся с точным соблюдением авторского написания.
(26) Далее следует «Вставка к стр. 27» на одном листе.
(27) Далее следует текст вставки к вставке, обозначенный «К вставке <к> стр. 27а».
(28) Конец текста «К вставке <к> стр. 27а».
(29) Конец «Вставки к стр. 27», подписанный инициалом «К» (Казимир).
Далее в рукописи на стр. 27 по авторской нумерации после слова «Вставка» следует текст, окруженный линией, с указанием на полях «выбросить». Приводим его:
«Итак, через науку нельзя достигнуть массового творчества, но через религию достигается массовое действие в полном осознании своего действия и торжественности перед миром как <миром> Бога (там нет профессий в молитвах масс). Все же остальные пути, научный предметный и Искусство, остаются все-таки профессиональными, их торжество может быть построено не массой, но группой, единицей; даже при известных торжествах, парадах творческая инициатива — за единой личностью, установившей то или иное движение. Правда, во всех трех, а точнее, в двух, Религиозном и Искусстве, существует массовое возбуждение; это сильнейшие действия, пробуждающие возбуждение; поднимается до высоких напряжений дух. Я бы даже установил силу возбужденности — Искусству принадлежит самое высшее напряжение, затем идет религия, а за религией наука. Конечно, все торжества, парады, какие бы они ни были, я отношу к Искусству. Таким образом, оно занимает первенствующую роль в создании формы торжеств. Итак, торжественность как форма высшего построенного возбуждения по моему предположению есть первая действительная подлинная реальная сущность всего общежития, достигающая своей истины; она же достигается простым восприятием в себе действия, подлинн<ой> реальность<ю>. Нельзя ли перестроить или переставить вопросы в другой порядок — форму массовую поставить в первую очередь, а все остальное во вторую, как подсобные; все предметные вопросы назад, всё беспредметное вперед. Мы боимся беспреметного как без-» (на этом стр. 27 заканчивается; на стр. 28 по авторской нумерации ее продолжает текст, также зачеркнутый автором: «смыслия, свободного от всяких H2O, т. е. от искания и всех научных опытов»).
(30) Малевич указывает в данном месте рукописи: «<См.> приписку 28», отсылая к подстраничному примечанию, помещенному им на предыдущей, 28-й, странице рукописи; в наст. изд. примечание помещено на указанном автором месте.
(31) Зачеркнуто Малевичем: «<строя,> ибо предмет есть явление научное человеческое — беспредметность же не имеет этого — она результат, если возможно сказать, космический».
(32) Фраза написана поверх абзаца, поначалу правленного, а потом зачеркнутого автором: «Возможно, что таковые эпохи ложно оцениваются и потому уход их возможно, что ложен, ведь всё оценивается через принцип относительный, и отношение одного проявления может быть отнесено к другому совершенно ошибочно, и тогда, таким образом, будет построено то колесо, которое и будет брошено в мировое пространство нашего прошлого; возможно, что даже будут сделаны точные математические доказательства того, что определенные ценности, заключаясь в своем кольце, больше не могут влиять и быть преемственными. Всё это возможно сделать при приведении относительности, и через это приведение возможны ошибки».
(33) Далее следует «вставка к стр. 42» на одном листе.
(34) Конец «вставки к стр. 42», подписанной инициалом «К» (Казимир).
(35) Здесь в рукописи помещено указание: «Вставка в 3 страниц<ы>». Далее идет текст «Вставки к стр. 43» на трех листах.
(36) Под этим абзацем, завершающим первоначально «Вставку к стр. 43», помещена подпись Малевича, инициал «К» (Казимир). Следующий абзац, взятый Малевичем в квадратные скобки, маркирован знаком «P/S» (Post scriptum), снятым составителем в публикуемом тексте. Судя по почерку, текст «постскриптума» был добавлен впоследствии — автор заполнил соображениями о «плане нового человека» пустое место на третьем листе, завершающем «Вставку к стр. 43».
(37) Конец «постскриптума» на третьем листе «Вставки к стр. 43».
(38) Далее идет «Вставка к стр. 44» на трех листах.
(39) Конец «Вставки к стр. 44», подписанной инициалом «К» (Казимир).
(40) В левом нижнем углу листа 44 авторская приписка, обведенная чертой и без указания на место помещения: «Паровоз гипнотизирует детей».
(41) Здесь, в начале 46 листа по авторской нумерации рукописи, помещена приписка в левом верхнем углу: «N + в <так! Очевидно, предполагался знак „нотабене“>.
Свет Католический
Свет Социализма
Свет Православный».
(42) Далее идет «Вставка к стр. 46» на двух листах.
(43) Конец «Вставки к стр. 46», подписанной инициалом «К» (Казимир).
(44) Против двух нижеследующих абзацев, окруженных карандашной линией, в рукописи на листе 47 авторской нумерации на полях помещены вертикальные приписки карандашом: слово «Мех<аническое>» и фраза «Техническая мысль создает организм, действие организма техническое бессознательное, связующееся с определенной группой продуктов, оно выстраивается из признаков и имеет связь с ними».
(45) Под механическим понимаю «бессознательное» действие, и в данный момент оно выше сознания, мех<аническое действие —> органическое с природой (NB о чистом духе); <понимаю под> органическим — «сознательное». Далее в конце листа 53 по авторской нумерации следует указание «Вставка». Лист 54 перечеркнут Малевичем сверху вниз, внизу листа помещено указание: «см.<стр,> 55»; за ним следует «Вставка к стр. 53» на трех листах. На листе 55 Малевич возвращается к положениям, ранее изложенным на листе 54, поэтому в настоящем издании зачеркнутый текст в примечаниях не воспроизводится.
(46) Далее в конце листа 53 по авторской нумерации следует указание «Вставка». Лист 54 перечеркнут Малевичем сверху вниз, внизу листа помещено указание: «см.<стр,> 55»; за ним следует «Вставка к стр. 53» на трех листах. На листе 55 Малевич возвращается к положениям, ранее изложенным на листе 54, поэтому в настоящем издании зачеркнутый текст в примечаниях не воспроизводится.
(47) Конец «Вставки к стр. 53».
(48) В данном месте рукописи помещено слово «вставка», затем оно было густо зачеркнуто и рядом поставлены [], на следующем листе написано «Вставка к стр. 56, л. 1» и нижеследующий текст до слов «Супрематизм — деталь» (название трактата, см. след. примеч.) поставлен в квадратные скобки.
(49) Среди изданных и неизданных текстов Казимира Малевича работа с таким названием до настоящего времени не обнаружена.
(50) Данная фраза завершает лист со «Вставкой к стр. 56, л. 1» она помещена с отступом от основного текста, взятого Малевичем в квадратные скобки; почерк, которым фраза написана, указывает на более позднее ее появление, нежели всего предыдущего текста; этот своеобразный автокомментарий помещен в настоящем издании в основном тексте, так как нет оснований относить его к авторским сноскам.
(51) От слова «собрать» в рукописи прочерчена линия со стрелкой, перечеркивающая 14 строчек и указывающая на смысловое соединение двух фраз. В основном тексте публикуемой рукописи выпущены зачеркнутые строки, следуя авторскому указанию; они приведены ниже: «Таким образом, заключаю, что „собор“ вылился в предмет, это его логический вывод, — вывод служит решением собора в действии. Действие „собора“ как действия перед познаваемыми различиями творит предмет, во что собор воплощается и растворяется вне различий. Но как только произошло последнее, то предмет тоже растворяется в единстве, т. е. в нечто таком, где нет различия и делимости; происходит исчезновение представляемой подлинности предмета, в единстве не может быть предмета, ибо оно не разделимо на различия. Так, ничего в беспредметной природе не разделяется в себе и не имеет имен. Так же и <в> исписанной поверхности живописной нет различий и имен, как в поверхности жизни. В поверхности живописной одна идея, если возможно сказать, существует — воплощения или растворения имен в без-именном, т. е. беспредметном».
(52) Здесь в рукописи помещено указание «Вставка» и далее следует текст «Вставки к стр. 63» на двух листах.
(53) Данный пассаж, забранный в квадратные скобки (начиная со слов «Он уподобляется богачу-вору»), воспроизводит текст, зачеркнутый в рукописи автором; поверх зачеркнутых строк идет неразборчивая правка зелеными чернилами; часть новых фраз плохо поддается прочтению, поэтому было решено восстановить и опубликовать в настоящем издании первоначальный текст.
(54) Конец «Вставки к стр. 63», подписанной инициалом «К» (Казимир).
(55) Давая власть другим, как бы делает их сильнее и мощнее в распределении этой власти веса в человечестве поровну, стремится обезразличить единицы и тем самым лишить их движения, достигая абсолютной статики.
(56) Малевич впоследствии разработал эти положения в отдельном трак тате, написанном в 1924 году. См.: Малевич К. Архитектура как степень наибольшего освобождения человека от веса // Сарабьянов Д., Шатских А Указ. соч. С. 255–269.
(57) К этому слову проведена линия со стрелкой и на полях указано: «Вставка. Конец». Дальнейший текст до конца листа взят в квадратные скобки, обведен линией и на полях синими чернилами написано: «не входит в статью». Затем в рукописи идет «Вставка к стр. 70» на восьми листах; этой «вставкой» и завершается первая часть всего труда. Ниже публикуется текст, выпущенный Малевичем. «Возможно, что животное выстроило себя в технический предметный аппарат; все в нем предусмотрено, и оно в себе имеет все совершенства, которые размножились в новом его этапе в лице человека предметника. Все орудия перерабатывания продуктов заключаются в нем, оно и дом, и мельница, и отопление, и химическая лаборатория, и фабрики, и завод. Это первый этап. Дальше оно рассыпается, профессионализируя каждую область в отдельную культуру, как бы устало от ношения в себе всех предметов технических совершенств, выбросило их наружу, использовало для переработки продуктов стихию. Оно себя разобрало и рассыпало в природе, поглощая все нужное в отдельные заводы и фабрики, оно разрослось, не может вмещать в себе всего. Отсюда человек представляет собой новую стадию развития животного плана технического предметного. Животное отсюда распылилось, распалось, а так как все техническое совершенство проходит через человека как высший план животного совершенства, то человек как некая целостность не существует в себе <иначе,> как только распыленно. Отсюда, если возможно изобразить животное как целое, то, изображая человека, никогда не изобразим целого, ибо он как технический аппарат распылен. Движение же его технического совершенства идет к единоформию. В сущности технического положения должна быть задача изобретения нового тела, вместившего в себя человека раз навсегда. Необходимо поглотить все профессионализированные функции в единый аппарат. Так мне представляется, что весь харчевой мир животного плана и был построен распыленно профессионально, каждое животное и растение вырабатывало в себе необходимые продукты для другого. Тоже и в высшем человеческом строе остается тот же план, что в будущем должно соединиться в целом. Целое это есть предмет, вмещающий в себе все функции. Так, например, гидроплан может в себе вмещать три функции — действие на суше, воде и воздухе. Развивая функции дальше, возможно достигнуть множества действия, и человеку уже не придется выходить и разрешать того, чего не может выполнить аппарат, заключивший в себе человека. Достижение<м> таково<го> нового организма, в котором будет жить человек, будет достигнуто завершение нового зверя предметно-харчевого».
(58) Данная фраза в авторской рукописи имеет следующий вид: «Поэтому полагаю, что в религии очерчение Бога как абсолютного совершенства имеет двоякий смысл — абсолют как статичность Бога, которую возможно постигнуть, ибо существует абсолютная граничность, и второе — что если Бог абсолютное совершенство, то он познаваем, и потому церковью установлено, что Бог непознаваем, нельзя считать верным, Бог был бы познан в подлинности».
(59) Напротив этих слов слева на полях рукописи проставлено: Материал Движение.
(60) Данный абзац с обильной правкой подписан инициалами «КМ» (Казимир Малевич).
(61) Возле этих слов в рукописи на листе 8 авторской нумерации (вторая часть сочинения имеет свою собственную нумерацию)помещены крестообразный знак, в его правом нижнем отсеке написаны слово Вес и указание: стр. 13, 14,15,16, от которых идет линия, очерчивающая низлежащие строки и переходящая на следующий лист 9.
(62) Возле этих слов справа на полях помещен крестообразный значок и приписка см.43 вес стр. 8, 13,14,15, 16, отсылающая к параграфу 43 и листам соответствующей нумерации в рукописи II части.
(63) На этих словах заканчивается лист 9 авторской нумерации рукописи 1-й главы II части; здесь впервые в левом нижнем углу проставлена дата: 13 я<нваря>. На полях также размещены два крестообразных значка.
(64) Напротив этих слов на полях рукописи приписка: что есть преступление.
(65) Напротив этих слов на полях рукописи помещены слова: ум и безумие.
(66) Полонизм Малевича; от польского выражения sprzed soba; предлог sprzed переводится как «с», «от», но иногда не переводится и смысл фразы передается описательным образом; в данном случае по-русски следовало сказать «более совершенного, нежели она сама».
(67) Внизу листа 10 рукописи помещена приписка зелеными чернилами: к стр. 56 у <слв. нрзбр. — «бесконечности»? «беспредметности»1> понятие от представления какого-либо начала, но так как начала нет, то и бесконечного ничего не может быть. В левом нижнем углу проставлена дата: 14 я<нваря>. На полях — крестообразные знаки.
(68) См. график движения цвета через центры энергий. (Данный график до настоящего времени не обнаружен.)
(69) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 15 ян<варя>.
(70) На этих словах заканчивается лист; на полях проставлены слова: материи, техни<ка>, машина сила] в левом нижнем углу проставлена дата: 17 ян<варя>.
(71) На полях слева проставлено: Супрем<атизм> белого.
(72) На этих словах заканчивается лист; на полях проставлены крестообразный знак и слова: вес, Супрем<атизм>. белый + стр. 43 см. 37 вес о преемственности; в левом нижнем углу проставлена дата: 18 ян<варя>.
(73) Полонизм Малевича; от польского выражения «nad ktorym cztowieczernstwo zastanawia sie», в переводе «о котором человечество размышляет».
(74) На этих словах заканчивается лист; на полях проставлены слова: вес вес экономич<еский> вес религии вес супрематич<еский> в левом нижнем углу проставлена дата: 19ян<варя>.
(75) На полях слева последовательно сверху вниз написано: вес благо как вес одухотвор<енный> вес; против параграфа 45: вес как давление, который распыляется в порядок обезвесивания.
(76) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 19 ян<варя>.
(77) На полях слева возле этого абзаца проставлено: вес.
(78) Малевич имеете виду трактат «Производство как безумие», написанный в Витебске в 1920 году (дата авторская); трактат не опубликован, хранится в фонде Малевича в Стеделийк Музеуме, Амстердам, инв.№ 5; рукопись воспроизведена на микрофишах, см.: Kasimir Malevich. Amsterdam. Handwritten texts. Typewritten texts. Notebooks. 1*-46*. Micro Edition. Zug: Inter Documentation Company AG, 1980. № 11–13.
(79) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 20 ян<варя>.
(80) И если нужно формировать, то не нужно формировать «что», как только «ничто»; если кому-либо нужно сделать <какие-либо> «что», то он найдет себя в них, приспособляя или себя к ним, или их к себе, ничуть не требуя, чтобы беспредметник делал «что»; при последнем <при создании «что»> он <чело-век> не может выразить целиком всего воздействия своего возбуждения, энергия его падет.
(81) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 22 ян<варя>.
(82) Над этой строчкой в рукописи сделана приписка без указания места помещения: или же это только цепь явлений регулирования вставших перед ним причин, не предубежденных <самоочевидных> в своей ясности.
(83) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 22 <января>.На полях — крестообразный знак.
(84) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 23 я<нваря>. На полях проставлен крестообразный знак с цифрой 53.
(85) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 23 я<нваря>. На полях вертикальная линия с цифрой 53.
(86) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 24 <января>: на полях слева посредине листа проставлено: культура культ<ура>: два крестообразных знака, оба с цифрой 43.
(87) Полонизм Малевича; от польского слова porywac — увлекать.
(88) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 25 я<нваря>: на полях слева посредине листа проставлено: культура; крестообразный знак с цифрой 43.
(89) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 26 <января>: на полях слева в первой трети и посредине листа проставлено: культура культ<ура>; вверху крестообразный знак с цифрой 46.
(90) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 26 я<нваря> на полях слева вверху и в нижней трети листа проставлено: культур<а> культур<а>.
(91) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 27 я<нваря>; на полях слева вверху и в нижней трети листа проставлено: культур<а> культур<а>, вверху и внизу крестообразные знаки с цифрой 46.
(92) Полонизм Малевича; от польского слова postawa — позиция, положение, отношение.
(93) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 27 я<нваря> на полях слева вверху, посредине и в нижней трети листа проставлено: культ<ура> о совершенстве культ<ура>; вверху крестообразный знак с цифрой 46 в левом нижнем отсеке; крестообразный знак посредине на полях слева.
(94) Напротив этого абзаца слева на полях проставлено: О Я и его культуре.
(95) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 28 я<нваря>; на полях слева вверху проставлено: культур<а>.
(96) Напротив нижеследующих абзацев в рукописи слева на полях проставлено: Но я могу идти и один к Богу вне коллектива; вверху крестообразный знак; внизу крестообразный знак с цифрой 46.
(97) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 28 я<нваря>; на полях слева вверху проставлено: культ<ура>.
(98) Напротив нижеследующих строчек в рукописи слева на полях проставлено: практич<еское> экономи<ческое>
(99) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 29 я<нваря>; на полях слева напротив первых строк параграфа 51 проставлено; Личность.
(100) На этих словах заканчивается лист; на полях слева вверху проставлено: Личность; посреди листа: Культура; напротив первых строк параграфа 52: Личность.
(101) На этих словах заканчивается последний лист 1-й главы II части сочинения; в левом нижнем углу проставлена дата: 29я<нваря>; на полях слева последовательно сверху вниз с равными интервалами написано: лич<ность> культур<а> Жизнь практич<еская> закон эконом<ической> сущности.
(102) На этих словах заканчивается первый лист 2-й главы II части сочинения (лист 32 сквозной авторской нумерации всей II части); в левом нижнем углу листа проставлена дата: 31 я<нваря>.
(103) Напротив этого абзаца слева на полях рукописи проставлено: линия.
(104) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 2 ф<евраля>.
(105) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 3 ф<евраля>.
(106) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 3 ф<евраля>. На полях против параграфа 21 помещен карандашный значок, кружок с Х-образным перечеркиванием.
(107) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 4 ф<евраля>.
(108) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 5 ф<евраля>.
(109) На этих словах заканчивается лист; в левом нижнем углу проставлена дата: 5 ф<евраля>. Этот лист 43 по авторской нумерации — последний, на котором проставлена дата в нижнем углу.
(110) Эта приписка сделана над строчками; указание «первый раз» свидетельствует, что Малевич сознательно ритмизировал данным рефреном пассажи, завершавшие текст, вошедший в брошюру «Бог не скинуг»(Витебск, 1922); этот рефрен дал название всей книге.
(111) Под этим последним абзацем 33-го параграфа в рукописи 2-й главы II части стоит подпись: К. Малевич. После подписи идет параграф 34, перечеркнутый автором. Ниже приводим его: «34. Общежитие утверждает то, что Бог сотворил на Земле рай, сотворивши рай как некую благодать для жизни своего венца совершенства, человека. Этот человек — соблазнился и согрешил, и таким образом разрушился весь труд Бога. И в гневе <Бог> выгнал человека из рая; и всё из него разбежалось, и рай исчез, растерзанный грехом. Человек же и поныне утопает в греховном мире нашей Земли. Это одно представление общежития — на что я отвечу своим представлением, построив его иначе. Из представления общежития видно, что Бог, строитель Вселенной, имел исключительное отношение к Земле, <но> ничего не сказано про то, как относился Бог к каждому из миров во Вселенной. Всё то, что создавалось, как будто касалось только Земли, и для Земли всё было построено — и Солнце». На этом лист 45 авторской нумерации заканчивается.
(112) На полях против параграфа 35 поставлен крестообразный знак с цифрой 70 и зелеными чернилами написано: суд.
(113) На полях слева против этих строчек проставлено: о предмет<е>.
(114) На полях листа рукописи против данной фразы помещено: система.
(115) На полях размещены вверху и посредине два крестообразных знака с цифрами 70. Такие же знаки помещены на листах 49–51 авторской нумерации (до конца рукописи).
Письма К. С. Малевича к М. О. Гершензону (1918–1924)*
(1) Имеется в виду разгром большевиками в ночь с 11 на 12 апреля 1918 года Дома «Анархии», штаб-квартиры Московской федерации анархистских групп. Малевич сотрудничал с печатным органом федерации, газетой «Анархия», опубликовав в ней около двух десятков статей в марте-июне 1918 года. См.: Казимир Малевич. Статьи в газете «Анархия» (1918)/Публ., сост., подг. текстов и коммент. А. Д. Сарабьянова // Малевич, т.1, с.61 -125, 330–349.
(2) В архиве Фонда Харджиева — Чаги хранится машинопись статьи Малевича «О поэзии» с припиской на последней странице: «Михаил Осипович, не могу к Вам зайти, много и очень много дела, нужно везде поспевать.
Оставляю восемь страничек в том виде, как были в рукописи; дальше пока не могу работать, нет времени; о душе и духе потерял рукопись, записал заботу человеков о душе, беда моя, что не могу повторить. Дух и человек ничто перед душою, душе положительно <так!>, но всего не напишу.
Если смогу, то забегу к Вам. Всего доброго; призываю всех новаторов мира к нам для работы. К. Малевич».
Вариант статьи, оставленный для ознакомления Гершензону, датируется 1918 годом; машинопись хранится в архиве Фонда Харджиева — Чаги, Стеделийк Музеум, Амстердам (в журнале «Изобразительное искусство». Пб., 1919. № 1. С. 31–35 был опубликован отредактированный вариант — см.: Малевич, т 1, с. 142–149,354).
В архиве Харджиева-Чаги сохранилась записка на двух страницах, написанная черными чернилами по старому правописанию. Судя по контексту, она имела отношение к вопросам, заданным Гершензоном Малевичу, поэтому привожу ее целиком:
«Человека нет, есть душа, а человек это оболочка души, это есть сила бессознательная (хотя это определение бессознат<ельного> определил наш рассудок в силу того, что не мог себе дать ответ, для чего все делается и происходят бесконечное творч<ество> <так!>). И Шопенгауэр назвал тоже, что мы выражение мировой Бессознательной воли. Ницше <так!> только запротестовал только тем, что я человека воспряло и кабы тем явилось сознательной работой {вещей? веры?}. И я хотя не знаю и не могу привести факты, но думаю, что мировая воля есть сознательная, в мировой воле есть тоже душа и рассудок, первая творит и находит форму, а вторая создает прочную конструкцию формы. И если бы по Шопенгауэру воля мировая была бессознательная, то ни шар, ни звезды, ни кометы не могли бы существовать. Но на деле вселенная, которой ни начала, ни конца в творении бесконечных миров нет, устраивает так, что ничто друг друг<у> не мешает, и мы говорим, что умный вопрос, для чего он должен жить? — многим приходит вопрос этот, и слабым, не нашедшим ответа, уничтожает оболочку. Люди эти только бы хотели жить для чего-нибудь, а иначе не могут; я думаю, что человек живет для уничтожения завоевания миров последняя фраза написана на полоске бумаги, которая откидывается со второго листа вверху, а под ней расположены зачеркнутые строки: „Бога себе я не могу объяснить, потому что много их я понимаю когда мне 8 лет“>.
Что я начала не имею, может быть, и было <оно>, но не помню его, и Бог такой же, как и другие объясняют творца мира, но равны мы, я и тот, по сказаниям создавший вселенную. Я такой же мир и вселенная, в меня влетают миллиарды как метеоры жизней и селятся во мне и развиваются, и вражда между вновь прибывающ<ими> в меня та же неустанная работа двух сил уничтожения и восстановления тоже в точь, как и в вселенной и нашем шаре. Был шар и влетело масса жизней в него, т. е. мы и ведем борьбу и не знаем лет миру нашему, хотя влетели в него, так же и те жизни, с которых существую или уничтожаюсь, меня<—>мир не знают, сколько мне лет, и для них тоже лета мои неисчислимы, для них 1 /10 000 секунды миллиарды лет, и вот жизни, живущие во мне, одне веду<т> его к порядку для существования и украшают его, другие разоряют. Так и в шаре нашем, и будет до тех пор, пока не уничтожим его мир, шар наш тоже, и со мной в день смерти моей оболочки ее мир мой все-таки служит к уничтожению <шара? слв. нрзбр> Вопрос же Ваш, что такое человек и другой о душе. Если ответить Вам о душе, то вопрос „что такое человек?“ отпадает».
Сведений о других рукописях, переданных Малевичем Гершензону для ознакомления, в настоящее время нет; судя по письмам Малевича, их было немало; быть может, рукописи и машинописи Гершензон возвращал автору.
(3) Полонизм Малевича; от польского слова nieznane — неведомое.
(4) В первой половине 1918 года Малевич выходил к новой стадии развития супрематизма, в результате создав в середине года полотна «белого на белом» («белый супрематизм»); однако до появления картин Малевич лишь глухо намекал на новые открытия, оберегая свой приоритет; так, в статье от 20 июня 1918 года в газете «Анархия» он писал: «В супрематизме лежит законная основа конструкции плоскостей: <…> 6,7,8,9, 10-е положения еще лежат в моей лаборатории цвета, которые вынесут цвет за пределы образующегося супрематического радиуса» (Малевич, т. 1, с. 121). Вместе с тем и данное письмо к Гершензону, и статья в «Анархии» свидетельствуют о трудных и протяженных по времени художественных поисках, завершающих, по мнению художника, супрематическую живопись.
(5) Предложение переехать в Витебск поступило от Л. М. Лисицкого, преподававшего в те месяцы в Витебском Народном художественном училище и приехавшего в Москву в командировку. Подробнее см.: Шатских А. Малевич в Витебске // Искусство. 1988. № 11.
(6) Малевич после переезда в Витебск был утвержден Марком Шагалом, заведующим витебским училищем, на посту профессора живописной мастерской и получил в свое распоряжение комнату для жилья и мастерскую для преподавания в здании училища, бывшем особняке витебского банкира И. Вишняка по адресу: Бухаринская ул., д. 10 (ныне ул. Правды, д.5).
(7) Первая персональная выставка Малевича, организованная в рамках XVI выставки Отдела Изо Наркомпроса под названием «Казимир Малевич: его путь от импрессионизма к супрематизму», открылась лишь 25 марта 1920 года, как явствует из пригласительного билета на вернисаж; выставка экспонировалась в Москве, в бывшем салоне Михайловой, Большая Дмитровка, 11.
(8) Малевич К. О новых системах в искусстве. Витебск; Артель художественного труда Витсвомаса, 1919. Данная книга была напечатана в рекордные сроки — тираж в 1000 экземпляров был готов к концу декабря 1919 года; исполнена она была подмастерьями витебского училища под руководством Лисицкого.
(9) Речь идет о «1-ой Государственной выставке картин местных и московских художников», организованной в Витебске Марком Шагалом и работавшей с 8 ноября по 22 декабря 1919 года.
(10) В те месяцы в Витебске лекции по истории искусства читались в основном А. Г. Роммом (1886–1952), художником и будущим известным советским историком искусства; в данной делегации, несомненно, присутствовал художник А. М. Бразер (1892–1942), художественное образование получивший в Париже (1910–1915) и занимавший пост инструктора подъотдела ИЗО Витебского губернского отдела Наркомпроса; по долгу службы Бразер устраивал все лекции, диспуты, митинги по вопросам искусства, и его отчеты о проведенных мероприятиях хранятся в Государственном архиве Витебской области (ГАВО).
(11) 17 ноября Малевич выступил на большом митинге, состоявшемся на 1 — ой Государственной выставке картин местных и московских художников; тема его доклада — «Новейшие течения в искусстве (импрессионизм, кубизм и футуризм)»; Малевич написал письмо Гершензону на следующий день после этого вечера.
(12) Данное письмо содержит несколько супрематических рисунков-знаков, разделяющих абзацы-разделы. Рисунки исполнены цветными карандашами (красным, зеленым, синим) и сходны по характеру с рисунками-интерлиньяжами, разделяющими абзацы в литографской книге «О новых системах в искусстве»
(13) В данном письме речь здесь и ниже идет о диспутах, состоявшихся в Витебске в декабре 1919 года. Бразер писал в отчете:
«8 ноября состоялось торжественное открытие Государственной выставки, на которой тов. Ромм ознакомил публику с течением современной живописи <…> 14 ноября <…> устроена при выставке лекция о задачах современного искусства, которая была прочитана художником Малевичем. 20 ноября я устроил на выставке лекцию для широкой массы на тему „Творчество Эль Греко“, читал художник Ромм. 7 декабря мной был организован диспут о задачах современной живописи, на котором выступили все местные художественные силы. Лекции и диспут привлекли массу народа.
Зал был переполнен и не мог вместить всей публики, так что значительная часть ее оставалась в коридорах и других комнатах. Ввиду всего этого я решил вторично устроить диспут в большем помещении. В день закрытия выставки 22 декабря этот диспут состоялся в зале Революционного трибунала, которая была переполнена и не вмещала всех желавших попасть на диспут» (Отчет работы инструктора художественной секции тов. Бразера со второй половины сентября <1919 года> по 1 февраля 1920. — ГАВО, ф.2268, оп.3, д.30, св.3, л.31). Бразер допускает неточности в датах митингов и лекций: так, из газетных объявлений известно, что Малевич выступил не 14, а 17 ноября, Ромм читал лекцию об Эль Греко не 20, а 24 ноября; в начале декабря имели место не один, а два диспута — первый в самом начале декабря, второй 9 декабря. Газетный репортаж дополняет письмо Малевича и отчет Бразера: «Диспут начался докладом художника Ромма, давшего обзор основных направлений и течений в живописи в их исторической эволюции. Выступившие затем участники диспута т.т. Цшохер, Рейдемейстер и Медведев старались доказать, что новые направления в искусстве, главным образом, кубизм и футуризм, претендующие на революционность, на пролетарское начало в живописи, в действительности дают лишь интересные сочетания форм и вызывают у широких масс чувство тоски, недоумения и неудовлетворенности. Массы, ведя борьбы за идеалы социализма, ищут в живописи новых откровений, новых ярких красок. Человечество устало жить в рамках исторических закономерностей, оно хочет вникнуть в глубь вещей, понять смысл истории и новых достижений в искусстве. Октябрьская революция дала нам новые условия для развития искусства. Но напрасно искать эти новые достижения в футуризме и кубизме; они не передают нам движение мира, не дают того большого в искусстве, что называется преображением жизни. <…> Выступавшие художники Малевич и Лисицкий говорили об обществе, которое при жизни преследует новаторов в искусстве, называет их шарлатанами, а затем после смерти преклоняется перед их произведениями; они говорили о том, что жизнь опровергает теоретиков искусства, что в наше время чуткость души она заменила чувствительностью фотографической пленки. Новые направления в живописи ниспровергают природу; современный художник стремится создать собственный мир» (А. и Л. Диспут об искусстве // Известия Витебского Губернского Совета депутатов. 1919. № 276. 6 декабря. С. 4).
(14) Речь идет о втором митинге, состоявшемся 9 декабря 1919 года в зале бывшего Окружного суда; вступительное слово произнес Л. В. Пумпянский, выступали С. О. Грузенберг, художники Л. М. Лисицкий, А. Г. Ромм, С. Б. Юдовин, а также А. О. Цшохер и В. А. Рейдемейстер (см. след. примеч.). Анонс о предстоящем митинге был помещен в «Известиях Витебского Губернского Совета депутатов». 1919, № 276. 6 декабря. С. 4.
(15) Оппонентами Малевича на вышеуказанных митингах-диспутах были профессор Петербургского университета С. О. Грузенберг (автор книги «Психология творчества». Минск, 1923), музыковед и философ А. О. Цшохер, литературовед Л. В. Пумпянский, историк В. А. Рейдемейстер, литератор П. Н. Медведев (трое последних входили в начале 1920-х годов в так называемый бахтинский круг в Витебске).
(16) Украинизм Малевича; от украинского «кочень» — качан.
(17) Украинизм Малевича; от украинского «кичка» — сердцевина, кочерыжка.
(18) В настоящем и нижеследующих письмах в отраженном свете нашла место напряженная идеологическая полемика между Гершензоном и Сергеем Николаевичем Булгаковым (1871–1944). Булгаков, религиозный философ, экономист, богослов и общественный деятель, был многолетним собеседником, оппонентом Гершензона (см.: В ожидании Палестины: С. Н. Булгаков. 17 писем к М. О. Гершензону и его жене. 1897–1925/Публ. М. А. Колерова // Неизвестная Россия. XX век. М., 1992. Вып.2). В 1918-м Булгаков принял сан священника; отец Сергий впоследствии стал профессором догматики, деканом Православного Богословского института (Париж). В свете собственного духовного опыта, обретенного на сложном пути к воцерковлению, философ-богослов считал, что центром единения и спасения России в условиях революционных лет могло быть лишь патриархальное ортодоксальное православие. Взгляды отца Сергия были изложены в целом ряде трудов, изданных в революционной России вплоть до его высылки в 1922-м. Это прежде всего «Христианство и социализм» (М.,1917); сочинения «О даре свободы» (Русская свобода. 1917. № 2. С. 12–15); «На пиру богов (Pro и contra). Современные диалоги» (впервые опубликованные в Киеве в 1918-м, вошли в книгу: Из глубины: Сборник статей о русской революции. М., 1921). В 1917-м в московском издательстве «Путь» увидела свет книга Булгакова «Свет невечерний. Созерцания и умозрения» — по определению самого автора, «род духовной автобиографии», где он стремился к обоснованию новой религиозной системы философии. Очевидно, в письмах Гершензона в Витебск так или иначе затрагивался весь круг проблем, питавших его собственное общение, его собственные диалоги с Булгаковым; Малевич ознакомился с трудами философа-богослова явно по совету своего московского корреспондента.
(19) Полонизм Малевича; от польского roznosic — расходиться, распространяться, растворяться.
(20) Полонизм Малевича; от польского глагола rozpinac — раскидывать.
(21) Мария Борисовна Гершензон, урожденная Гольденвейзер (1873–1940), жена М. О. Гершензона. Малевич писал М. Б. Гершензон отдельные письма, касающиеся бытовых сторон жизни; так, 28 декабря 1919 года было написано следующее письмо:
«Многоуважаемая Мария Борисовна.
Как только приехал в Витебск и увидел, что хлебы и всякое другое добро в виде круп набито в каждой лавке, и кроме этого висят колбасы, мясо разное, был поражен, сейчас же купил два хлеба свежих и хотел послать один Вам. Но, увы, почта отправляла только по карточкам членов Проф<ессиональных> Союз<ов> и только на ту фамилию, который посылает, на другую фамилию нельзя посылать. Кто же уезжал в Москву, ничего не брали, да и трудно провезти, один уехал и взял три фунта круп и у него отобрали, карантин, до удивительности строго. Сейчас разрешили посылать двадцать фунтов хлеба, и что же получилось, очередь с пяти часов на улице, спекулянты действуют, и чтобы послать хлеб, нужны люди сменять друг друга. Я уже простоял до четырех часов целый день и послать не удалось. Потом еще новости, что не все посылки доходят или доходят кирпичи или половина. Я решил с женою все-таки добиться послать, но у нее тоже свои родственники, но у меня свои, скажем, Вы, каждый своему и несет, но все-таки я ей доказал, что в первую голову нужно посылать Михаилу Осиповичу, что родственников вообще очень много, но моих родственни<ков> мало, Михаил Осипович да еще два-три. Но, в общем, ни ей, ни мне не удалось послать.
Сегодня иду опять с надеждой, и если удастся, буду доволен. На пробу посылаю один хлеб, если получите, то сейчас же пишите, и я вышлю уже двадцать фунтов. Теперь водевиль в пяти или 7-ми действиях — если вышлете мне денег 1000 рублей или 1200 на две булки хлеба, то получение денег начинается с очереди, тоже с утра, и можно достоять до конца и не получить, или объявят, что через неделю или две будут деньги; не почта, а кошмарное заведение. 2-е, если же денег много, кому приходится получить тысячи две-три, то их кладут на текущий счет, и вы их можете получить через три-четыре месяца. Если будете высылать, то вышлите переводами первый 1000 рублей и другой 1000 рублей, и обязательно напишите титул „Профессору К. С. Малевичу“, немного будет яснее, что я работаю и не спекулирую.
Друзья мои издали небольшую книжечку мою, которая получилась так, как я говорил лекцию. Эта лекция была записана, и они ее в таком виде издали как сюрприз мне. Книжку уже эту расхватали, уже о ней узнали в других городах и высылают деньги; и чтоб им не понять ее, потому что это единственная месть моя за то, что они высылают деньги на мое имя, и я вынужден был лишний раз отстаивать очередь в кошмарном заведении почты.
Жаль, что я не писатель, смог бы описать Вам Витебск и его охотников. Я хожу за город гулять утром по рецепту врача. Город здесь для меня представляет пустяки пространства, привыкшему в Москве делать по 40 верст в день. Здесь даже как следует разогнаться нельзя, выскочишь в поле на Смоленское или Оршанско-Могилевское шоссе. И вот здесь начинается для меня зрелище, сразу и опера, драма, трагедия, кабаре, балет и Художественный театр в смысле охоты и ловкости. Все рвы, кусты, деревья заполнены евреями, они сидят тихо, на шоссе показываются туземцы, кроты и всякие земляные существа, а так как за ними вдали от города тоже охотятся казенные люди, то к городу к концу шоссе они съезжаются прямо со всех сторон поля, объезжая карантин. И вот, когда туземец подъезжает к шоссе, то сейчас же на него вскакивает охотник-еврей прямо в санки и кончено, гайда в город, и он исчезает, как в пучине морской. Эти охотники делят каждо<го>, выехавше<го> прямо на охотника, но вот иногда не хватает туземцев, тогда начина<ется> и опера, и драма; здесь поднимается неимоверная вещь, страшно за лошадь и за туземца, перед ним или ему тычат каждый по мешочку соли, но вот кто больше покажет мешочек, за того туземец цепляется, валятся в санки и едут. Охотники без ружей, но у каждого мешочек соли, они сидят с утра, но иногда бывает, что внезапно на лошади появляется егерь, и тогда все кончено, драма заканчивается быстро, в одном действии „вперед“. Таким образом наводняется Витебск всем, чего хочешь, и мы уже грызем. Я даже жалею, что беллетриста нет, можно было бы закатить на пару тысяч страниц книжицу.
Жду от Вас два перевода по 1000 руб., приблизительно на 4 хлеба. Остальное ничего не принимают. Если кому удается послать вместе с хлебом фунт крупы, то нужно иметь большое развитие быстроты рук.
Теперь желаю Вам всего доброго, передайте привет Михаилу Осиповичу и детям.
Витебск, Бухаринская № 10, Художеств<енные> Мастерские.
28 декабря 19 года
Ваш проф<ессор> К. С. Малевич
<Приписка на первой странице письма:> Важное условие — высылайте тряпки для посылки, ибо нельзя достать ни одного аршина.
<В рамке:> Стоимость посылаемого хлеба 600 рублей».
(22) Журнал «Изобразительное искусство», единственный номер которого вышел в 1919 году, был органом Отдела Изо Наркомпроса; журнал был подготовлен Петроградской коллегией Отдела и издан в Петрограде. Журнал «Художественная жизнь. Бюллетень художественной секции НКП» издавался после переезда Наркомпроса в Москву. Здание редакции располагалось в Мертвом переулке, что дало повод Малевичу метафорически обыграть устарелость и мертворожденность, по его мнению, обоих печатных органов. Следует заметить, что определение «мертвый» еще до обретения журналом «Художественная жизнь» московского адреса обладало негативным ценностным смыслом для Малевича, входя в устойчивые конструкции «мертвая точка» (Малевич, т. 1, с.58), «мертвое эхо» (там же,с.59), «мертвая палочка» (там же, с. 67–68).
Данный текст является ознакомительным фрагментом.